NITRO...
Well-Known Member
Vuelvo a poner la frase original, tal y como está escrita:
"pero si el padre de ese niño al que le llevo el juguete no me paga para que me encargue de la seguridad en su concentración..."
No veo ningún "podría ser que después de ir a lo uno vayan a lo otro", uno veo "unos y otros".... el padre del niño al que llevo el juguete me tiene que pagar por la seguridad.
Que si, que ya nos ha explicado nitro que no pretendía expresar eso... pero aqui tal y como se ha dicho solo hay genero singular, y verbos en presente. Ningún condicional, ningún cambio de tiempo verbal...
Que sí, Jesús, que sí. La "P" con la "a", "Pa". La "p" con la "á", "pá". Y ahora todo junto, niños: "Pa"-"pá", Papá. No creía que alguno aún estaba en el nivel de parvulitos en este foro...
Habrá que explicarlo otra vez para que el que no lea todo el hilo no se piense que yo estoy acusando a no sé quién de extorsionar a los pobres padres de los pobres niños que sólo quieren que les lleven juguetes. Sobre todo si con lo único con lo que te sigues quedando es con la frase que no he sabido escribir correctamente y que luego te he explicado hasta la saciedad qué es lo que quería decir con ella. Que no extorsionaban a los padres de ningún niño en ningún Toy Run, que sólo les pedían una colaboración de buena fe a otros moteros en otra ocasión distinta. ¿Ya te ha quedado claro o todavía no? Joé!, qué cansino.
Pero nada, sigue con la cortina de humo y pon otra vez esa frase que ya has puesto tantas veces, venga. Seguro que eres capaz.
Saludos desde Valencia y Vsss.
Última edición: