Miércoles tarde

Wiso

FH SUPPORTER
Hola chicos, resulta que el miércoles tarde hemos quedado Luciano, Ray y Yo a las 4:30 en els amets para ir a ver uno de los posibles restaurantes para la quedada y de paso rulito cortito con birra incluida.
El que quiera y le apetezca ya lo sabe.
 
dónde esta els amets?
Ray vas con tu señora? si es así me apunto y me voy con mi chica...
 
Hola, yo confirmo a un 99% que iré, pero la que seguro no aparece es mi jefa que está de viaje y llega por la tarde/noche, así que, Visir, no contamos con la meua dona, pero la tuya si que debería ir porque el paseo le va a encantar y nosotros, los machotes solos, no somos tan mala compañía joé!. Por cierto Wiso, vaya lio que estás montando con tu valenciano de poble, he mirado en el traductor del gugle y no viene "amets" por ningún lao. En el traductor viene "Anzuelo": Ham y yo la única AEMET que conozco es la Agencia Estatal de Meteorología :timido:
 
Última edición:
Tienes razon Ray si era por joder un poco. Ham es anzuelo y amets son anzuelitos :cachondon::cachondon:.
Yo lo hablo pero no lo se escribir muy bien y no sabia si era con h o sin ella, pero a que os ha tocado un poco las p.........
Pues que el miercoles 4:30 en los anzuelos.
 
Wiso mira que llevo unos cuantos años aquí y eso de los amets o no sé qué coins no lo sabía, :cachondon::cachondon:
Ray lo decía para que ella como es la primera vez que sale de ruta con más colegas, si alguna mujer siempre es mejor y no se sentirá sola, pero sé que sois unos joputas wenos, así que no problem:cachondon::extranyado:
 
Companys !!
Wiso es refereix a la rotonda dels set hamets que estan a l'entrada de València ...:partiendose_de_risa
"Ché" quins valencians més fallats !! :lengua_fuera:

De bon rotllo eh ... Salutacions :complice:
 
Eskerrik asko lagun. Lagundu dugu, asko. Hurrengo dizugu galegoa.

De buen rollito también eh?:contento:
 
Trueno negro, creo que se refiere a que a continuación en galego (galegoa) :complice:
Que flipe ! no todos los vascos saben euskera (la verdad que es un idioma muy difícil)
En el trabajo me relaciono mucho con vascos pero lo único que he aprendido es "Zorionak eta urte berri on", "egun on", "agur", "eskerrik asko", "ona arratsaldean" o arrastion ... :contento:
 
Trueno negro, creo que se refiere a que a continuación en galego (galegoa) :complice:
Que flipe ! no todos los vascos saben euskera (la verdad que es un idioma muy difícil)
En el trabajo me relaciono mucho con vascos pero lo único que he aprendido es "Zorionak eta urte berri on", "egun on", "agur", "eskerrik asko", "ona arratsaldean" o arrastion ... :contento:

bueno,vale, peroooo.....traduce leñe que no mentero y lo de antes con ray iva de cachondeo:cachondon:
 
Atrás
Arriba