fuel&tattoos
Moderador de la Bética
Hola a todos.
Abro este hilo con idea de aclarar las numerosas dudas que me han surgido tras el intercambio de no menos de seis correos electrónicos con un laboratorio técnico acreditado para expedir certificados de conformidad necesarios en el papeleo de las homologaciones/legalizaciones de reformas en vehículos.
La historia es la siguiente:
Dentro de la documentación que requieren para poder firmar dicho certificado, me piden el Certificado de Fabricación de la pieza (en este caso un manillar). Yo, asesorado por otros compañeros (que ya habían pasado por el proceso) y algún mecánico puestos en estos temas, les envío el certificado TÜV (Technischer Überwachungs-Verein). Estos certificados los expiden organizaciones de certificación alemanas y tienen fama de ser de las más estrictas. Evidentemente, el certificado está en ALEMÁN.
Cuál es mi sorpresa cuando me envían un mail indicándome que el certificado no vale porque está en alemán y ellos lo necesitan en español :uohhh::me_pregunto_que_ocu:extranyado::enfado:.
Aquí empieza mi periplo de mails y de conversaciones subrealistas con la sra que remitía los mails. Como no me cabe en la cabeza lo que me decía, me gustaría compartirlo con vosotros para que me aclaréis si es así y soy un ignorante o si por el contrario se estaba quedando conmigo.
En resumen, lo que me decía era lo siguiente: si un producto se comercializa en España, las instrucciones y los certificados DEBEN venir en español (hasta ahí vale). ¿Y qué pasa si yo compro una pieza por internet en el extranjero? - le dije- La documentación me vendrá en el idioma del país que lo vende ¿no? Pues según la señora no. Y me dice que si no la tengo en español, que llame a la casa que me la vendió y les pida la documentación en mi idioma. Está claro que no llegamos a ningún acuerdo pues los argumentos me parecieron absurdos.
¿Es cierto esto que dice la señora?¿estoy tonto o qué?
Qué queréis que os diga, a mi esto me parece una patraña y lo que pasa es que no quieren hacerse cargo del tema con la excusa de que está en alemán.
La prueba está en que en otra empresa me han aceptado la documentación sin ningún problema.
Bueno, espero que me iluminéis figuras. Gracias, birras y gasolina!!
Abro este hilo con idea de aclarar las numerosas dudas que me han surgido tras el intercambio de no menos de seis correos electrónicos con un laboratorio técnico acreditado para expedir certificados de conformidad necesarios en el papeleo de las homologaciones/legalizaciones de reformas en vehículos.
La historia es la siguiente:
Dentro de la documentación que requieren para poder firmar dicho certificado, me piden el Certificado de Fabricación de la pieza (en este caso un manillar). Yo, asesorado por otros compañeros (que ya habían pasado por el proceso) y algún mecánico puestos en estos temas, les envío el certificado TÜV (Technischer Überwachungs-Verein). Estos certificados los expiden organizaciones de certificación alemanas y tienen fama de ser de las más estrictas. Evidentemente, el certificado está en ALEMÁN.
Cuál es mi sorpresa cuando me envían un mail indicándome que el certificado no vale porque está en alemán y ellos lo necesitan en español :uohhh::me_pregunto_que_ocu:extranyado::enfado:.
Aquí empieza mi periplo de mails y de conversaciones subrealistas con la sra que remitía los mails. Como no me cabe en la cabeza lo que me decía, me gustaría compartirlo con vosotros para que me aclaréis si es así y soy un ignorante o si por el contrario se estaba quedando conmigo.
En resumen, lo que me decía era lo siguiente: si un producto se comercializa en España, las instrucciones y los certificados DEBEN venir en español (hasta ahí vale). ¿Y qué pasa si yo compro una pieza por internet en el extranjero? - le dije- La documentación me vendrá en el idioma del país que lo vende ¿no? Pues según la señora no. Y me dice que si no la tengo en español, que llame a la casa que me la vendió y les pida la documentación en mi idioma. Está claro que no llegamos a ningún acuerdo pues los argumentos me parecieron absurdos.
¿Es cierto esto que dice la señora?¿estoy tonto o qué?
Qué queréis que os diga, a mi esto me parece una patraña y lo que pasa es que no quieren hacerse cargo del tema con la excusa de que está en alemán.
La prueba está en que en otra empresa me han aceptado la documentación sin ningún problema.
Bueno, espero que me iluminéis figuras. Gracias, birras y gasolina!!